![]() |
![]() |
Mannen utan Namn stack Cigarren i Munden, uppfiskade en Nyckel ur Byxelomman, gjorde helt om och närmade sig en af de Dörrar, hvilka stodo orörliga längs Båtens Sida och icke företogo sig annat än vette ut imot Relingen. Han handlade till synes lugnt och målmedvetet, då han upplåste sin Hytt, oaktadt Menniskor med trekantig Ansigtsbildning vanligen anses handla mera tanklöst och oöfverlagt än reflekteradt. Likväl förnam han inom sig Undran och en lätt Svindel, när han sjelf varseblef, hurusom han greppade sin Tommy-Studsare, förvissade sig derom, att den var fullt laddad med tjugu Patroner och flög åter till det Räcke, hvarifrån Tommy-Studsarens Eldkraft kunde beherska Fördäcket. Hela Förloppet förekom honom, såsom vore det upptaget på Film med en Kamera, hvilken än gick alltför hastigt, än alltför långsamt, och de beledsagande Klangerna tycktes svaja i Takt med Synintrycken.
Denna Öfversättning är utförd af Erik Jonsson <generaldepoten@rambler.ru>.
Om goda kagor och torra kakor (»cookies«).
Om goda kagor och torra kakor (»cookies«).