Jag ville bara säga, att alla tankar, som få en väldig efterföljd, alltid äro enkla. Hela min tanke är den, att i fall lastbara människor sammansluta sig och bilda en kraft, så måste hederligt folk göra det samma. Det är ju så enkelt, det är.
Lev Tolstoj: »Krig och fred« (epilogens första del, kapitel XVI).
I. EHRENBURG: »Paris' fall«. Svensk öfversättning af V. SEMITJOV. Stockholm 1944. (Ehrenburg är upptagen på en »svart lista« från år 1933 öfver böcker och författare, hvilka af de tyska nazisterna (hitlerfascisterna) ansågos böra utrensas ur tyska bibliotek.)
I. EHRENBURG: »Stormen Förhärjaren«. Svensk öfversättning af Eddy GJÖTTERBERG. Stockholm 1948.
I. EHRENBURG: »Stormen Befriaren«. Svensk öfversättning af Eddy GJÖTTERBERG. Stockholm 1949.
I. EHRENBURG: »Den nionde vågen«. Svensk öfversättning af Eddy GJÖTTERBERG. Göteborg 1954.
Г. ФИШ: «Дальний_поиск»
(»Lång spaning«) i Г. ФИШ: «Избранные произведения в двух томах. Том 2». Moskva/Tula 1976.
F. GLADKOV: »Cement« Dansk öfversättning af A. TSCHEMERINSKY-COHN och L. LEVY. Nytryck efter första danska upplagan 1927. Köpenhamn/Viborg (Danmark) 1978. (Gladkov är upptagen på en »svart lista« från år 1933 öfver böcker och författare, hvilka af de tyska nazisterna (hitlerfascisterna) ansågos böra rensas ut ur tyska bibliotek.)
F. GLADKOV: »Cement«. Svensk öfversättning af K. BOYE efter Olga HALPERNs tyska öfversättning. Stockholm 1927.
I. GONTJAROV: »Oblomov« («Обломов.). Svensk öfversättning efter Gontjarovs «Обломов» af Hj. DAHL, reviderad af L.E. BLOMQVIST. Med »efterord« af Lars Erik BLOMQVIST. Stockholm-Moskva/tryckt i Sovjetunionen 1980.
B. GORBATOV: »De okuvliga« (Непокоренные). Svensk öfversättning af S. STORCK. Stockholm 1944.
A. SERAFIMOVITJ: »Järnströmmen«. (Железный поток) Svensk öfversättning af E. v. SABSAY och C. STERZEL. Stockholm 1949 (Serafimovitj och »Järnströmmen« äro upptagna på en »svart lista« från år 1933 öfver böcker och författare, hvilka af de tyska nazisterna (hitlerfascisterna) ansågos böra rensas ut ur tyska bibliotek.)
U. SINCLAIR: »Vildmarken« (The Jungle). Stockholm 1950. (Upton Sinclair är upptagen på en »svart lista« från år 1933 öfver böcker och författare, hvilka af de tyska nazisterna (hitlerfascisterna) ansågos böra utrensas ur tyska bibliotek.)
S. EISENSTEIN: »Yo, Ich selbst«. Frankfurt am Main/Leck 1988.
F. ENGELS: »Socialismens utveckling från utopi till vetenskap«. Stockholm/Leipzig 1972.
Г. ФИШ (G. FISCH): «Два третих поезда и один первый» (»Två tredje tåg och ett första«) i Г. ФИШ: «Избранные произведения в двух томах. Том 1». Moskva/Tula 1976.
Г. ФИШ: «Илмаринен и Антикайнен.Депутат Калевалы». (»Ilmarinen och Antikainen. Kalevalas ombud«.) i Г. ФИШ: «Избранные произведения в двух томах. Том 1». Moskva/Tula 1976.
S. KOTKIN: »Magnetic City. Stalinism as a civilisation«. Berkeley 1995 / tryckt i Amerikas Förenta Stater år 1997 (tryckort ej angifven).
V. LENIN: »Om partiorganisationen och partilitteraturen«. Stockholm 1977.
V. LENIN: »Valda verk i två band«. Moskva 1956.
V. LENIN: »Valda verk i tre band«. Moskva 1974.
G. MALENKOV: »Sovjetunionens Kommunistiska Partis (boljevikerna) centralkommittés verksamhetsberättelse vid 19:e kongressen (1952); i »Dokument från SUKP(b):s 19:e kongress«. Stockholm 1974.
M. MARTELIUS (red.): »Ryssland i bild«. Band 1. Stockholm 1944.
M. MARTELIUS (red.): »Ryssland i bild«. Band 2. Stockholm 1945.
H. REINOSS: »Michail Alexandrowitsch Scholochow« i M. SCHOLOCHOW: »Der stille Don« (Тихий Дон). Tysk bokklubbsutgåva genom Bertelsmann Lesering. Tryckort/tryckår ej angifna.
M. SAYERS & A.E. KAHN: «Den store sammensvergelsen. Den hemmelige krig mot Sovjet-samveldet». Oslo 1975 (med forord av C. PEPPER, de forente staters senator fra Florida).
Sergej BONDARTJUK: Красные колокола (Röda klockor, bygger på John Reeds böcker »Insurgent Mexico« och »Ten days that shook the world«). Sovjetunionen/Italien/Mexiko 19821983.
Мексика в огне (Mexiko i flammor). 1982.
Я видел рождение нового мира (Jag har sett en ny världs födelse; Tio dagar, som skakade världen) 1983.
Hela texten finnes här äfven beredd för utskrift i PDF-filen Ryskrealism.pdf (att läsa i Acrobat Reader, Xpdf eller GV) samt den komprimerade postscriptfilen Rysk_realism.ps.gz (att packa upp med gzip och läsa i Ghostview, GV eller GSView, hvilka kunna hämtas på ftp.sunet.se).
De utskriftsberedda PDF- och PostScript-filerna sakna dock de i HTML-filerna befintliga länkarna till andra dokument.
Om länkarna på denna och Generaldepotens öfriga sidor:
Vi gå själffallet icke i god för
innehållet i de på Generaldepotens sidor inlänkade
främmade sidorna, eller att länkarna alls fungera.
Länkarna tillhandahållas till upplysning för
Generaldepotens besökare och länkningen innebär
på intet sätt något godkännande af
länkmålens innehåll.
Vi kunna icke garantera inlänkade främmade
sidornas innehåll och kunna derför ej heller utlofva, att
deras innehåll är sannfärdigt, riktigt, korrekt,
äkta, autentiskt, lagligt, politkorrekt, allvarligt menadt,
fullständigt, anständigt, lämpligt, rumsrent och/eller
passande för något som helst ändamål.
Vi kunna icke garantera, att innehållet på
någon af de inlänkade främmade sidorna ej bryter emot
någon lag eller bestämmelse i Sverige, Europeiska Unionen,
Ryska Federationen och/eller andra stater och statsförbund
på jordklotet och/eller annorstädes.