»Det finns två klasser — proletariat och bourgeoisi. Den, som inte är för den ena klassen, han är för den andra.«
Generaldepoten — Emil Tusens Kulturpalats.
free web hosting | free hosting | Business Hosting Services | Free Website Submission | shopping cart | php hosting

»Röda klockor 2 — Tio dagar, som skakade världen« («Красные колокола 2 — Я видел рождение нового мира»)

»Röda klockor« («Красные колокола») av Sergej Bondartjuk är en sovjetisk-mexikansk långfilmsserie ifrån år 1982 i två filmer om vardera två delar, vilken blev TV-serie år 1984. Första filmen »Mexiko i flammor« samt motsvarande TV-avsnitt 1–3 bygger på John Reeds bok »Insurgent Mexico«. Andra filmen »Tio dagar, som skakade världen« samt TV-avsnitt 4–7 bygger på John Reeds bok »Ten days that shook the world« om revolutionen i Petrograd år 1917.

TV-serien och långfilmsserien överenstämmer mer eller mindre men inte fullkomligt, så att man bör se bäggedera för att få fullt utbyte och god överblick. I TV-serien är samtliga uppträdande läppsynkront dubbade på ryska, varemot de i rysk långfilmsversion talar rollfigurernas olika språk (ryska, spanska, engelska, franska) men översättning på ryska förmedlas genom en (1) pålagd uppläsarröst. Uppläsaren är regissören, Sergej Bondartjuk.

Vår undertext i filen krasnye_kolokola-2-roda_klockor-sv.zip innehåller SRT-filer till långfilmen Röda klockor 2 och TV-serien Röda klockor avsnitt 4-7.

Dessa undertexter finns även på www.opensubtitles.org, men texterna på denna sida kan vara färskare (senare rättade).

I ZIP-arkivet krasnye_kolokola-2-roda_klockor-sv.zip finns undertext till rysk version av »Röda klockor«, långfilm 2 (»Tio dagar, som skakade världen«) samt motsvarande TV-avsnitt 4–7. För den händelse, att någon skulle komma över den tyska DVD- eller VHS-utgåvan »Zehn Tage, die die Welt erschütterten«, ingår i vår ZIP-fil även en SRT-fil, där översättningen är tidsanpassad som undertext till denna tyska DVD/VHS-version. Emellertid är undertextöversättningen utförd efter ryska långfilms- och TV-versionerna och inte från tyskan, så att innehållet inte fullkomligt överensstämmer med det, som säges på tyska. Det framgår av för- och eftertexter i de tyska utgåvorna, att de är gjorda efter italiensk version, så att tyska talet kan vara översatt ifrån italienskan (och givetvis anpassat för att någorlunda passa läpprörelser i filmen). Där är på några ställen bakgrundsprat, som egentligen inte hade behövt översättas till tyska utan kunna behållas på ryska; men kanske blev det nödvändigt för att sopa igen spåren efter italienskan. Vi tycker oss även kunna höra italienska talas i matsalssorlet bakom en av scenerna. Avvikelserna märks inte minst på innehållet i Lenins tal. Mycket, som säges i ryska filmerna, överensstämmer väl med texten i rysk utgåva av John Reeds bok «Десять дней которые потрясли мир».

Bilder ur filmerna Lenin i oktober och Röda klockor 2

Bildkvalitén är bäst på de DVB-rippade ryska TV-avsnitten men sämst på de VHS-rippade långfilmerna; tysk DVD-utgåva något däremellan. Det kan dock vara svårt att uppdriva dessa filmer. Kan man inte hitta bättre, går det att se de två långfilmerna i vardera två delar på youtube. Dessa ser ut att vara VHS-rippar:

  1. långfilmen Röda klockor film 1 Mexiko i flammor (1982).
    1. Mexiko i flammor 1/2
    2. Mexiko i flammor 2/2
  2. långfilmen Röda klockor film 2 Tio dagar, som skakade världen (1982).
    1. Tio dagar som skakade världen 1/2
    2. Tio dagar som skakade världen 2/2

Med lämpligt insticksprogram till Firefox kan man ladda ner dessa filmer ifrån youtube och se dem tillsammans med våra texter. Möjligen behöver undertexten tidsförskjutas för att passa sådana filer.

Bilder ur filmen Röda klockor 2

Svensk text till »Röda klockor 2 — Tio dagar, som skakade världen« («Красные колокола 2 — Я видел рождение нового мира»)

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
[»Röda klockor« film 2, del 1 (1982) «Красные колокола» фильм 2,  ч. 1  svensk text / шведские субтитры]

2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
[«Я видел рождение нового мира» ч. 1 »Tio dagar, som skakade världen« del 1 svensk text år 2017 av Erik Jonsson]

3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
[undertexten översedd och rättad 9.1.2018 svensk översättning utan stöd ifrån Rysslands kulturministerium]

4
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
filmstudion »MOSFILM«
första skaparlaget

5
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
filmstudion »LENFILM«

6
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
VIDES INTERNATIONAL
producenten Nello SANTI 
(Italien)

7
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
studion
CONACITE DOS
(Mexiko)

8
00:00:33,000 --> 00:00:39,000
RÖDA KLOCKOR
(Krasnyje kolokola)

9
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
i rollen som
Vladimir Iljitj LENIN:
Anatolij USTIUZJANINOV

10
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
John Reed:
Franco NERO

11
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
Louise Bryant:
Sydne ROME

12
00:00:56,000 --> 00:01:02,000
i övriga roller
Bogdan STUPKA, Aleksandr SAJKO,
Valerij BARINOV, Pjotr VOROBJOV

13
00:01:02,000 --> 00:01:08,000
Tengiz DAUSJVILI,
Daniil DOMBROVSKIJ,
Juljen BALMUSOV

14
00:01:08,000 --> 00:01:14,000
Irina SKOBTSEVA, Nikolaj BUROV,
Vladimir SEDOV, Galis KOLTJITSKIJ

15
00:01:14,000 --> 00:01:20,000
scenario:
Sergej BONDARTJUK
Antonio SAGUERA (Italien)

16
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
regissör-iscensättare: SSRU:s
folkartist, Leninpristagaren
Sergej BONDARTJUK

17
00:01:28,000 --> 00:01:34,000
chefsfotograf: RSFSR:s
folkartist, Leninpristagaren
Vadim JUSOV

18
00:01:36,000 --> 00:01:42,000
kompositör: SSRU:s
folkartist, Leninpristagaren
Georgij SVIRIDOV

19
00:01:43,000 --> 00:01:48,000
montage
Claudio CUTRY
(Italien)

20
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
regissör
Igor PETROV

21
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
chefsscenograf
Levan SJENGELIJA

22
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
pyroteknikscenograf
Viktor ORLOV

23
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
ljudtekniker: Jurij MICHAJLOV
dirigent: Emin CHATJATURJAN

24
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
produktionsledning
Valerij MALKOV

25
00:02:10,000 --> 00:02:16,000
andra filmen
JAG SÅG EN NY VÄRLDS FÖDELSE
(Tio dagar som skakade världen)

26
00:02:20,000 --> 00:02:26,000
[Långfilmen »Tio dagar som
skakade världen« motsvarar
ungefär TV-seriens delar 4-7.]

27
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
Jag skall skriva något
helt annorlunda än
boken om Mexiko.

28
00:02:59,000 --> 00:03:05,000
En redogörelse. En detaljerad
krönika över tilldragelserna
med ett ögonvittnes blick.

29
00:03:17,000 --> 00:03:23,000
Jag har skrivit en dikt
till din födelsedag. Men jag
skämdes för att ge dig den.

30
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
»Ibland, när jag tänker
på dig, får jag en sorgsen
klump i halsen.«

31
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
»Jag blir rädd. Du är
den bästa människan
på jorden«...

32
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
...»och jag har tur -
jag är din väninna.«

33
00:03:47,000 --> 00:03:53,000
Jag vill inte, att du skall bli
hänförd; men jag väntar på
din kritiska värdering.

34
00:03:53,000 --> 00:03:58,000
Är det poesi eller ej?

35
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
Jag älskar dig.

36
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
- Hur går min bok i Amerika?
- Utmärkt.

37
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
Jag lämnar dig ensam;
och så insjuknar du.

38
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Lika enkelt som att
dricka ett glas vatten.

39
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Man dricker ett glas vatten
i Baku vid Kaspiska havet...

40
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
...och insjuknar i tyfus.
Tänker du resa tillbaka snart?

41
00:05:00,000 --> 00:05:06,000
Å, nej! Jag blir här och
väntar, tills du blir bättre.

42
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
Och sedan reser vi tillbaka
till Amerika tillsammans.

43
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Och jag skall aldrig
mer skiljas ifrån dig.

44
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
Jag har ännu kvar den
kritiska bedömningen.

45
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
Om man skall vara
ärlig, Lillan - det är
inte mycket till poesi.

46
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Men den har hjälpt mig
mycket på sista tiden.

47
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
- Dumme Lillen!
- Det är du, som är Lillan.

48
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
Låt oss inte
byta roller!

49
00:06:15,000 --> 00:06:21,000
Jag har bestämt mig - antagligen
för första gången - att uppträda
som en föredömlig hustru...

50
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
...och »följa honom dit,
han för dig«... o.s.v. o.s.v.

51
00:06:25,000 --> 00:06:31,000
Jag har valt äventyret.
I Petrograd försiggår
någonting nytt.

52
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Du vill vara där -
och jag med.

53
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Jag är trött på radikaler som
bara talar och ingenting gör.

54
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
- De är många.
- Och så är det min karriär.

55
00:06:40,000 --> 00:06:45,000
Utan dig är jag ingen
och ingen räknar mig
som författarinna.

56
00:06:45,000 --> 00:06:50,000
Du är mitt enda hopp
att visa detta, och
det erkänner jag.

57
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Det låter rätt ärligt.

58
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Skall du lära
mig skriva?

59
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Skriva som du?

60
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Gott, Lillan.
Till arbetet!

61
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Först av allt:
information.

62
00:07:10,000 --> 00:07:16,000
Läsa. Du måsta läsa och
läsa en gång till och lägga
på minnet alla dessa fakta...

63
00:07:16,000 --> 00:07:22,000
...om det, du vill skriva om. Redan
före ankomsten till ett land måste
du veta, vad som väntar dig där.

64
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
Ryska folket har
störtat tsarregimen.

65
00:07:40,000 --> 00:07:46,000
Den 16:e mars år
1917 föll världens
äldsta monarki.

66
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
I Ryssland bildades
en tillfällig regering.

67
00:07:53,000 --> 00:07:59,000
Amerikas Förenta Stater, Frankrike,
Storbritannien och Italien erkände
den nya regeringen i Petrograd.

68
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Utrikesminister
Miljukov förkunnade:

69
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Den nyss bildade
regeringen försäkrar...

70
00:08:07,000 --> 00:08:13,000
...att Ryssland skall
uppfylla sina förpliktelser
gentemot bundsförvanterna...

71
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
...och skall fortsätta
kriget emot Tyskland
och Österrike...

72
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
...till ett segerrikt slut.

73
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Rysslands mål
i detta krig är de
förutvarande:

74
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Konstantinopels
erövrande...

75
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
...Armeniens, norra
Persiens erövrande...

76
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
...Österrikes och
Turkiets delning.

77
00:08:31,000 --> 00:08:37,000
Vår strävan är att
föra kriget fram till
en avgörande seger.

78
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
I Ryssland
har nu bildats
ett dubbelvälde.

79
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
Å ena sidan råden
[sovjeterna], å andra sidan
den tillfälliga regeringen...

80
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
...som i verkligheten blott
företräder de besuttna
klassernas intressen.

81
00:09:26,000 --> 00:09:32,000
Ibland mängden av stora och små
partier kan man urskilja ett mycket
disciplinerat och centraliserat:

82
00:09:33,000 --> 00:09:39,000
Det är bolsjevikerna. Deras
ledare är Vladimir Uljanov-Lenin.

83
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Det lyckades
honom att återvända
till Ryssland...

84
00:09:42,000 --> 00:09:47,000
...efter en lång
tågresa genom det
av krig gripna Europa.

85
00:09:51,000 --> 00:09:57,000
Petrograd.
Finländska järnvägsstationen.
Den 3 april år 1917

86
00:10:43,000 --> 00:10:49,000
Det revolutionära
ryska proletariatet och den
revolutionära ryska armén...

87
00:10:49,000 --> 00:10:54,000
...förstod inte bara att
befria Ryssland ifrån den
tsaristiska despotin...

88
00:10:54,000 --> 00:11:00,000
...utan inledde även den
sociala revolutionen i
internationell skala!

89
00:11:08,000 --> 00:11:14,000
Men vi får inte hejda oss vid
första etappen.  I så fall skall
bourgeoisin kväva revolutionen.

90
00:11:14,000 --> 00:11:20,000
Vi måste kämpa till slutet -
ända till proletariatets
fullständiga seger.

91
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
Leve den
socialistiska
revolutionen!

92
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
Den natten framträdde
han ytterligare
flera gånger...

93
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
...och förklarade praktiskt
taget det, som senare
kom att kallas...

94
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
...aprilteserna.

95
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Petrograd.
Tauriska palatset.
Den 4 april år 1917

96
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
Lenin gör
anspråk på anarkisten
Bakunins tron!

97
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Vad är det,
han säger?!

98
00:13:12,000 --> 00:13:18,000
Den nya regeringen är
lika vidrigt imperialistisk
som den föregående.

99
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Men löftet
om republik?

100
00:13:28,000 --> 00:13:34,000
Oaktat löftet om
republik - alltigenom
imperialistisk.

101
00:13:40,000 --> 00:13:46,000
Kriget föres emellan
två grupper rovdjur om
delningen av rövarbytet.

102
00:13:47,000 --> 00:13:53,000
Det handlar om vem,
som mest kväver folken,
om vem, som rövar mest.

103
00:13:53,000 --> 00:13:59,000
Kriget håller dem
fast i järnkedjor som
en enda blodig klump.

104
00:13:59,000 --> 00:14:05,000
Den tillfälliga regeringen
sitter fast i ett skruvstycke och
är tvungen att ljuga, slingra sig...

105
00:14:05,000 --> 00:14:10,000
...proklamera och lova så
mycket som möjligt men
göra så litet som möjligt.

106
00:14:10,000 --> 00:14:16,000
Göra eftergifter med ena
handen och ta tillbaka
dem med den andra.

107
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
Men varför säger ni ingenting
om det av de deputerade
antagna uttalandet?

108
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Där är inte ett enda
ord, som är genomsyrat
med klassmedvetenhet.

109
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
Där är idel fraser.

110
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Det enda om
revolutionen -
det är en fras.

111
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Det är ett
fikonlöv inför det
revolutionära folket.

112
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
Såsom när Kerenskij spelar
rollen som balalajka för att
bedra arbetare och bönder...

113
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
...rollen som
demokratisk
vältalare...

114
00:14:49,000 --> 00:14:55,000
...vilken talar vitt och brett till
folket, mens Gutjkov och Lvov
genomför sin folkfientliga politik.

115
00:15:03,000 --> 00:15:09,000
Ni är de friaste
soldaterna i världen,
och jag kallar er...

116
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
...att ta ett sista steg, den
sista kraftansträngningen...

117
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
...på vilken krigets
öde hänger.

118
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
Vill ni verkligen inte
visa hela världen...

119
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
...att vår armé är
den bästa av alla?

120
00:15:33,000 --> 00:15:39,000
Under monarkin uträttade
den ryska armén under
av hjältemod.

121
00:15:39,000 --> 00:15:45,000
Har vi verkligen under
republiken förvandlats
till en skock får?

122
00:15:45,000 --> 00:15:50,000
Jag kallar er att
slåss för friheten!

123
00:15:50,000 --> 00:15:55,000
Vi går inte till en
fest utan i döden.

124
00:15:55,000 --> 00:16:01,000
Vi fria människor
har rätt till döden!

125
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
Hurra! Hurra! Hurra!

126
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
Petrograd.
Juli år 1917

127
00:18:20,000 --> 00:18:26,000
Nästan samtidigt
den 3-4 juli utbröt i
Petrograd en storm.

128
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Allt började med
oro bland soldaterna.

129
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
Men snart sällade
sig arbetare till
soldaterna...

130
00:18:33,000 --> 00:18:38,000
...krävde slut på kriget
och all makts överförande
till råden [sovjeterna].

131
00:18:42,000 --> 00:18:48,000
Vad göra, då?
Vi har inga som
helst reella styrkor.

132
00:18:48,000 --> 00:18:54,000
Med er tillåtelse
skall jag framlägga er
min personliga åsikt.

133
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
För övrigt skall jag
även skicka den till
vår premiärminister.

134
00:19:03,000 --> 00:19:09,000
Jag anser, att
utan införande
av dödsstraff...

135
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
...kan man inte få
bukt med sådan pöbel.

136
00:19:15,000 --> 00:19:20,000
Petrogradgarnisonen måste
man omedelbart upplösa...

137
00:19:20,000 --> 00:19:25,000
...och omvandla ortens
regementen till arbetsbataljoner.

138
00:19:57,000 --> 00:20:03,000
Polovtsev har en utmärkt
plan för att skicka dem på
järnvägsbygge till Murmansk.

139
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
Jag skall redan idag
anmäla allt detta
för ministern.

140
00:20:06,000 --> 00:20:12,000
Avser ni verkligen
vänta, tills de upproriska
hoparna griper er...

141
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
...och för bort er till
Peter-Paulsfästningen?

142
00:20:15,000 --> 00:20:21,000
Samhällelig fred och ro
i Ryssland är icke blott
era inre problem.

143
00:20:22,000 --> 00:20:27,000
Det är en fråga, som
på omedelbaraste vis rör
även era bundsförvanter.

144
00:20:28,000 --> 00:20:34,000
Så snart trupper anländer
ifrån fronten, skall oordningarna
undertryckas med fast hand.

145
00:21:42,000 --> 00:21:48,000
Julidemonstrationen, som sattes
igång oberoende av bolsjevikernas
vilja och önskan...

146
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
...blev dränkt i blod.

147
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
Ovannämnde Vladimir
Iljitj Uljanov, kallad Lenin...

148
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
...anklagas för
förräderi i krig...

149
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
...sammansvärjning
med fienden...

150
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
...och spionage.

151
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
Vad skall det nu
bli, Vladimir Iljitj?

152
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
Det ser ut, som om
vårt parti jagas
under jorden.

153
00:22:28,000 --> 00:22:33,000
Proletariatets fiender
skall försöka kväva
det vid vart steg.

154
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Och med
alla medel.

155
00:22:37,000 --> 00:22:42,000
Någon tid skall
detta pågå till gagn
för bourgeoisin.

156
00:22:42,000 --> 00:22:48,000
Men i sluträkningen
likväl till gagn för
revolutionen.

157
00:22:48,000 --> 00:22:54,000
Genom en lärorik etapp
i kampen likväl till gagn
för revolutionen.

158
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Adjö, kamrater.

159
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Adjö, Vladimir Iljitj.

160
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Jelizarovs lägenhet.
den 4 juli år 1917

161
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
- God dag, Jakov Michajlovitj.
- God dag, kamrater.
- Vad har hänt?

162
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Pravdas redaktion
har blivit förhärjad.

163
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
Kadetterna
trängde in en halv
timme efter er avfärd.

164
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Och jag tror, saken
inte inskränker
sig till detta.

165
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Vladimir Iljitj - ni
måste omedelbart
bege er åstad härifrån!

166
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
Jag ber er enträget!
Gör er i ordning,
så går vi.

167
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
Till Sulimovs så
länge. Det är inte alls
långt härifrån - vid Karpovka.

168
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Gränsposten. Hallå.

169
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Följ mig!

170
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
10 man till
trappuppgången,
övriga in på gården.

171
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
Med språng!
Med språng!

172
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
Jag ber!

173
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Låt gå.
Jag är redo.

174
00:25:49,000 --> 00:25:54,000
- Tidningarna, Vladimir Iljitj.
- Gott. Tack!

175
00:25:55,000 --> 00:26:01,000
Petrograds militärområdeschef
general Polovtsev befallde...

176
00:26:01,000 --> 00:26:07,000
...att till vart pris oskadliggöra
Lenin och inte ens väja
för att döda honom.

177
00:26:07,000 --> 00:26:12,000
Men partiet lyckades
hålla sin ledare gömd
på säkert ställe.

178
00:26:18,000 --> 00:26:24,000
»Kamrater arbetare! Emot
fosterlandet och friheten
gör man myteri.«

179
00:26:24,000 --> 00:26:30,000
»General Kornilov samt det
rövarband, som stöder honom
och har vågat göra myteri«...

180
00:26:30,000 --> 00:26:36,000
...»när som Tysklands armé
bankar på Petrograds port«...

181
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
- ...»må fronten täckas, och«...
- Vad läser ni?

182
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Vad kan ni begripa?
Ni, där!

183
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
- General Kornilov är patriot!
- Men tig ni med er, då!

184
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
Kornilov är en förrädare
och kontrarevolutionär.

185
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Läs vidare, kamrat,
hör inte på honom!

186
00:26:57,000 --> 00:27:01,000
»Landet är i upplösning.
Tyskland rycker fram
åt Petrograd.«

187
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
Hur kan en soldat tala
så med en officerare?!

188
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
Tyvärr, min fru, har vi
kanske kommit därhän.

189
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
Det är slut med
våra officerare.

190
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
I vår armé finns inte
längre någon disciplin.

191
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
Vad mera är - själva
armén finns inte längre.

192
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Där är bara en
trupp upprorsmakare,
som inte vill kriga...

193
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
...men högaktar
ingen och ingenting.

194
00:27:37,000 --> 00:27:41,000
Och bönderna - de lägger
beslag på godsägarnas jord...

195
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
...och överfaller dem
i deras egna hem!

196
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Men vad
är general
Kornilov för en?

197
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Kornilov - det är
den störste mannen
i hela Ryssland!

198
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
En riktig soldat!

199
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Utan tvivel skall Kornilov
ta makten i Petrograd inom
loppet av några timmar.

200
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Timmar?

201
00:28:01,000 --> 00:28:06,000
Kornilovs trupper har
redan i två dagar varit
på väg åt Petrograd.

202
00:28:06,000 --> 00:28:11,000
Det kan vara, att
en statsvälvning
pågår just nu.

203
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
Men det finns där inga
tecken på, inga som helst
underrättelser om!

204
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Underrättelser?
Ryssland är väldigt...

205
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
...och meddelanden
färdas långsamt.

206
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Vårt tåg!
Kom, så går vi!

207
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
Rör dig inte!

208
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Allt i ordning.
Där är en till.

209
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
Jag kan inte somna.

210
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
Jag är alltför oroad
av dessa nyheter.

211
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
Tror du, det är sant
det, han berättade?

212
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Någon sanning
är där i detta.

213
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
Detta blad bevisar det.

214
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
Förstår du allt,
som står skrivet där?

215
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
- Nästan.
- Klyftigt!

216
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
Ansträng dig att somna!

217
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
Vad blir det
av oss, om denne
högergeneral segrar?

218
00:29:47,000 --> 00:29:51,000
Ingenting. Vi
är journalister och
därtill utlänningar.

219
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
Ja, men du är
ackrediterad av
socialisternas press!

220
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
Vad försiggår?

221
00:30:26,000 --> 00:30:31,000
Ni borde inte åka till
Petrograd. Det kan vara
mycket farligt. Mycket!

222
00:30:45,000 --> 00:30:50,000
Borgare! Reaktionärer!
Borgare!

223
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
Ingenting ändrar sig
på vår gamla planet.

224
00:30:58,000 --> 00:31:04,000
Även under franska
revolutionen hotade jakobinerna
genomresande utlänningar.

225
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
Vad väntar
oss i Petrograd?
Jag börjar bli rädd.

226
00:32:42,000 --> 00:32:48,000
KONTRAREVOLUTIONEN ÄR
KROSSAD. GENERAL KORNILOVS
SAMMANSVÄRJNING MISSLYCKAD.

227
00:34:18,000 --> 00:34:22,000
Hrm! Hej, fader Williams!

228
00:34:22,000 --> 00:34:26,000
Det finns bara en människa,
som kan påminna mig om min
tidigare karriär som präst...

229
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
...utan att
därvid riskera
få på fysionomin.

230
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
Samla ihop
koffertarna, Bessie!

231
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
Vem skall läsa våra
korrespondenser, när
John Reed skickar sina?

232
00:34:36,000 --> 00:34:41,000
Var inte rädd, Albert. Jag är
utsänd av en tidning med
knappt 3.000 i upplaga...

233
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
- När kom du?
- I morse.

234
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Detta är Bessie Beatty,
San Francisco Bulletin.

235
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
Med de andra är det
inte lönt att bekanta sig.

236
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
Vad är det för en ung
kvinna, du har med dig?
Åter en miljonärska?

237
00:34:55,000 --> 00:35:01,000
Det gör mig ont att göra er
besviken. Men räkna inte med att
låna av mig. Jag är utan en styver.

238
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
Det förstår
man - hon är
min fru.

239
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
LEVE DEN SOCIALA
REVOLUTIONEN!

240
00:42:57,000 --> 00:43:01,000
På mindre än en
månad uppgår våra
förluster - dödade...

241
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
...plus desertörer - till
60% av manskapet.

242
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
Man borde
höja ransonen.

243
00:43:07,000 --> 00:43:13,000
Men den proviant, vi får,
räcker inte till att förpläga
ens hälften av soldaterna.

244
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
Igår lovade man att
leverera, men idag kom
de inte med något.

245
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
Hur kan då ert folk
kriga utan livsmedel?

246
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
Det är det,
de inte kan.

247
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
Och där - vad
försiggår där?

248
00:43:34,000 --> 00:43:39,000
De har redan stått där
i flera timmar. De säger,
det är en fredskonferens.

249
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
En fredskonferens
i stridens hetta.

250
00:43:44,000 --> 00:43:48,000
Vi alla här i
skyttegraven är för
bolsjevikerna - för Lenin.

251
00:43:48,000 --> 00:43:53,000
Vi trodde först
på regeringen, som
lovade de fattige frihet.

252
00:43:53,000 --> 00:43:59,000
Men frihet var det bara
borgarna, som fick. Det är
ju de, som tjänar på kriget.

253
00:43:59,000 --> 00:44:05,000
Se, vi rådgjorde sinsemellan
och avgjorde, att alla
enar sig bakom...

254
00:44:05,000 --> 00:44:11,000
...det, som står
i bolsjevikernas
tidning. Se där.

255
00:44:13,000 --> 00:44:19,000
Har ni inte tagit med något?
Inga tidningar, inga broschyrer,
ingen propaganda?

256
00:44:19,000 --> 00:44:23,000
Vi skall skriva om era
villkor. Vi vill, att hela
världen skall veta...

257
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
...vad kriget är. Och
jag skall berätta...

258
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
...att bolsjevikerna
kämpar för fred.

259
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
...proletariat och bourgeoisi.

260
00:44:33,000 --> 00:44:39,000
Glöm detta dumma prat!
En obildad bonde som
du får höra paroller.

261
00:44:39,000 --> 00:44:44,000
Men vem säger detta?
Och vad betyder det? Du lär
det utantill - som en papegoja.

262
00:44:44,000 --> 00:44:49,000
- Proletariat och bourgeoisi...
- Det är bara dumma formler!

263
00:44:49,000 --> 00:44:52,000
- Ni förstår mig inte.
- Jag är själv marxist.

264
00:44:52,000 --> 00:44:57,000
Jag säger dig: det,
ni kämpar för, det
är inte socialism!

265
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
Det är helt enkelt
anarki och till nytta
bara för tyskarna!

266
00:45:00,000 --> 00:45:06,000
Nå ja, jag förstår; ni är ju
en lärd man, men jag är en
enkel man. Men jag tänker, att...

267
00:45:06,000 --> 00:45:10,000
Tror du verkligen, att
Lenin är proletariatets
sanne vän?

268
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Ja, det tror jag.

269
00:45:13,000 --> 00:45:19,000
Men vet du, att de
skickade hit Lenin till
oss ifrån Tyskland?

270
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
Nej, det vet jag inte.

271
00:45:22,000 --> 00:45:26,000
Men jag tycker, Lenin
säger det, jag gärna
skulle vilja höra.

272
00:45:26,000 --> 00:45:29,000
Allt det enkla
folket säger det.

273
00:45:29,000 --> 00:45:34,000
Det finns ju två klasser -
proletariat och bourgeoisi...

274
00:45:34,000 --> 00:45:39,000
Dumbom! Jag satt i
2 år på Schlüsselburg
för revolutionen.

275
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
Jag heter Vasilij
Georgijevitj Panin.

276
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
Vad, har du aldrig
hört om mig?

277
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
Nej, ursäkta.
Jag är ju obildad.

278
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
- Ni måste vara en stor hjälte.
- Nämligen!

279
00:45:55,000 --> 00:46:01,000
Jag slåss emot bolsjevikerna,
för att de störtar Ryssland i olycka
och ruinerar vår fria revolution!

280
00:46:01,000 --> 00:46:04,000
Och vad säger du nu?!

281
00:46:04,000 --> 00:46:08,000
Jag kan inte
säga något. För
mig är saken klar...

282
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
...fastän jag inte
är någon lärd man.
Så här är det:

283
00:46:12,000 --> 00:46:18,000
Det finns två klasser -
proletariat och bourgeoisi.

284
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
Vad! Samma
dumma formel!

285
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
Bara två klasser...

286
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
...och den,
som inte är för
den ena klassen...

287
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
...han är
alltså för
den andra.

288
00:46:32,000 --> 00:46:37,000
Kamrater! Vid
fronten hungrar vi och
fryser! Vi dör förgäves!

289
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Må de amerikanska
kamraterna meddela
Amerika...

290
00:46:40,000 --> 00:46:46,000
...att vi ryssar skall
slåss på liv och död för
vår egen revolution.

291
00:46:46,000 --> 00:46:52,000
Vi skall hålla ut av alla
krafter, tills världens folk reser
sig och kommer oss till hjälp.

292
00:46:58,000 --> 00:47:04,000
Vi kräver full
demokrati. När jorden
tillhör bönderna...

293
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
...fabrikerna tillhör
arbetarna och makten
tillhör de arbetande...

294
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
...då skall vi
veta, vad vi har
att kämpa för...

295
00:47:11,000 --> 00:47:15,000
...och vi skall
slåss för detta.

296
00:47:16,000 --> 00:47:22,000
Soldater och
arbetare måste
föra kamp...

297
00:47:22,000 --> 00:47:27,000
...för det, att
all makt skall gå ur
storkapitalisternas händer...

298
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
...vilka är de sant
skyldiga till alla
våra olyckor...

299
00:47:30,000 --> 00:47:34,000
...och i stället
övergå på våra egna
företrädares händer...

300
00:47:34,000 --> 00:47:39,000
...på soldat- och
arbetardeputerades råd...

301
00:47:41,000 --> 00:47:44,000
Revolutionen
är en sjukdom.

302
00:47:45,000 --> 00:47:49,000
Smittosam.
Mycket smittosam.

303
00:47:52,000 --> 00:47:56,000
Förr eller senare
skall andra länders
regeringar förstå...

304
00:47:56,000 --> 00:48:00,000
...att bolsjevikerna
utgör en fara även
för andra länder.

305
00:48:04,000 --> 00:48:10,000
Vill ni säga, att ni inte utesluter
utländsk inblandning emot
bolsjevismen?

306
00:48:10,000 --> 00:48:16,000
Tyvärr. Detta
blir inte bästa
utvägen.

307
00:48:16,000 --> 00:48:22,000
Men västmakterna måste
blanda sig i, liksom man blandar
sig i för att bota ett sjukt barn...

308
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
...för att ställa det
på benen och på
nytt lära det gå.

309
00:48:26,000 --> 00:48:31,000
»Jag tror, hans resonemang
är alltför förenklat. Rysslands
problem är mer invecklade än så.«

310
00:48:31,000 --> 00:48:36,000
Jag ser, att
mina åsikter
förundrar er?

311
00:48:36,000 --> 00:48:42,000
Tvärtom. Jag hade
inte väntat annat av
den ryske Rockefeller.

312
00:48:43,000 --> 00:48:49,000
Där smickrar man mig,
där smickrar man mig!

313
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
Jag kan inte
mäta mig med
er store finansman.

314
00:48:59,000 --> 00:49:04,000
Hur kan ni förena er patriotism
med utländsk inblandning i
era inre angelägenheter?

315
00:49:07,000 --> 00:49:12,000
Det kan visa sig, att
utländsk inblandning
inte är så oundgänglig.

316
00:49:15,000 --> 00:49:21,000
Landet är söndrat.
Tyskarna rycker fram.

317
00:49:22,000 --> 00:49:28,000
Kanske hunger och
nederlag återger ryska
folket dess sunda förnuft.

318
00:49:31,000 --> 00:49:37,000
Vintern närmar sig; och
vintern har alltid varit
Rysslands bäste vän.

319
00:49:39,000 --> 00:49:44,000
Våra fiender anstränger
sig att sönderslita
och försvaga...

320
00:49:44,000 --> 00:49:49,000
...proletariatets
fria organisationer.

321
00:49:51,000 --> 00:49:57,000
De försöker ta
livet av oss med
hunger och köld.

322
00:50:01,000 --> 00:50:07,000
Men vi skall likväl
sopa bort dem ifrån
jordens yta.

323
00:50:13,000 --> 00:50:17,000
Läget har mognat för
maktens övergång på
proletariatets händer.

324
00:50:17,000 --> 00:50:20,000
Massorna är
trötta på ord
och resolutioner.

325
00:50:20,000 --> 00:50:24,000
Nu är flertalet på vår
sida och vår uppgång
tar väldiga steg.

326
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
Frågan om
uppror står
skarpt.

327
00:50:27,000 --> 00:50:33,000
Det avgörande momentet är
nära. Vi måste förbli revolutionen
trogna, marxismen trogna...

328
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
...och inte förhålla oss
till upproret som en konst.

329
00:50:36,000 --> 00:50:41,000
Tekniska förberedelser är garantin
för revolutionens framgång - om
det handlar nu hela saken.

330
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
Jag och Zinovjev
motsätter oss
bestämt detta.

331
00:50:46,000 --> 00:50:52,000
Sätta igång uppror nu
innebär inte bara att sätta
på spel vårt partis öde...

332
00:50:52,000 --> 00:50:57,000
...utan även den ryska
och den internationella
revolutionens öde.

333
00:50:58,000 --> 00:51:03,000
Vi tvivlar djupt på
seger i ett uppror.

334
00:51:03,000 --> 00:51:06,000
Vi har inte
tillräcklig styrka.

335
00:51:06,000 --> 00:51:10,000
Vi måste inta
en avvaktande
försvarsposition.

336
00:51:12,000 --> 00:51:15,000
RSDAP(b):s CK:s
sammanträde den
10 oktober år 1917

337
00:51:17,000 --> 00:51:20,000
Det, kamraterna Kamenjev
och Zinovjev föreslår...

338
00:51:20,000 --> 00:51:24,000
...leder objektivt till
kontrarevolutionens möjlighet
att omorganisera sig.

339
00:51:24,000 --> 00:51:29,000
Vi skall återtåga
i det oändliga och
förlorar revolutionen.

340
00:51:32,000 --> 00:51:37,000
Finns några frågor, kamrater?
Var så god då, Jakov Michajlovitj.

341
00:51:41,000 --> 00:51:45,000
»I erkännande av, att
det väpnade upproret
är oundvikligt«...

342
00:51:45,000 --> 00:51:50,000
Med ett flertal
av rösterna - två
röstade emot...

343
00:51:50,000 --> 00:51:56,000
...antogs den resolution, vari
partiet erkände det väpnade
upprorets oundviklighet.

344
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
...»utifrån denna
synvinkel bedöma och
lösa alla praktiska frågor.«

345
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Är det mycket
folk, som inträder
i era led?

346
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
- Nu är det ju ingen, som inträder.
- Varför det?

347
00:52:05,000 --> 00:52:09,000
Ser ni, kamrat -
där är ju ingen, som
kan gå med längre.

348
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
Alla gick med
i Röda Gardet i
slutet av augusti. 

349
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
Vem begär ni nu,
vi skall skall ta emot?
Ägarna och cheferna, vad?

350
00:52:16,000 --> 00:52:20,000
Var har ni
gevären, mens
ni arbetar?

351
00:52:20,000 --> 00:52:25,000
Vid maskinerna
och ammunitionen
vid sidan om.

352
00:52:25,000 --> 00:52:28,000
Vi kan ordningen...

353
00:52:28,000 --> 00:52:34,000
...och våra saker. När
tiden är inne, vet vi,
vad vi skall göra.

354
00:52:52,000 --> 00:52:57,000
De är som mexikanska
peoner - patronband
över civila kläder.

355
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
Men i Mexiko var det
redan inbördeskrig.

356
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
Och här exercerar de
lugnt vid kasernen under
officerarnas överinseende.

357
00:53:05,000 --> 00:53:08,000
De är konstiga,
dessa bolsjeviker.

358
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
Jag har gjort
mitt val - jag
är med dem.

359
00:53:13,000 --> 00:53:16,000
Vill du säga,
att du är bolsjevik?
Faktiskt bolsjevik?

360
00:53:16,000 --> 00:53:21,000
Ja. De vill slå sig
fram till social rättvisa -
liksom du och jag.

361
00:53:21,000 --> 00:53:27,000
Det är det starkaste politiska
partiet. De kämpar för det sanna
och rätta - och de skall erövra det.

362
00:53:39,000 --> 00:53:43,000
RSDAP(b):s CK:s
utvidgade sammanträde
den 16 oktober år 1917

363
00:53:45,000 --> 00:53:51,000
Mötet välkomnar fullt
ut och understöder CK:s
resolution i sin helhet...

364
00:53:51,000 --> 00:53:56,000
...vilken uppmanar alla
organisationer, alla arbetare
och soldater, alla utomstående...

365
00:53:56,000 --> 00:54:00,000
...till förstärkta
förberedelser
för upproret.

366
00:54:00,000 --> 00:54:06,000
På detta utvidgade CK-möte
formerades upprorets
operativa centrum...

367
00:54:06,000 --> 00:54:10,000
...under Lenins ledning,
vilket skulle verka
i nära kontakt...

368
00:54:10,000 --> 00:54:14,000
...med militärrevolutionära
kommittén.

369
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
Omskakande nyhet:

370
00:54:18,000 --> 00:54:22,000
Kamenjev och
Zinovjev - medlemmar
av centralkommittén...

371
00:54:22,000 --> 00:54:27,000
...uppträder emot
bolsjevikernas väpnade uppror.

372
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
Albert!

373
00:54:31,000 --> 00:54:35,000
Herrar Kamenjev och Zinovjev
har yppat tidpunkten för
bolsjevikernas uppror.

374
00:54:35,000 --> 00:54:40,000
»Jag skulle räkna det som
en skam för mig själv, ifall
jag p.g.a. tidigare närhet till«...

375
00:54:40,000 --> 00:54:44,000
...»dessa f.d. kamrater skulle börja
vackla i bedömningen av dem.«

376
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
»Jag säger rent ut,
att jag inte räknar de
två som kamrater längre«...

377
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
...»och med alla krafter -
såväl inför CK som inför
kongressen - skall jag«...

378
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
...»kämpa för de bägges
uteslutande ur partiet.«

379
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
»Den 18:e
oktober år
1917. Lenin.«

380
00:54:58,000 --> 00:55:01,000
Ännu viktigare.

381
00:55:10,000 --> 00:55:16,000
Klart
framkallande
fruktan är...

382
00:55:16,000 --> 00:55:22,000
...ett svar ifrån
Uljanov-Lenin, vilken
håller sig dold undan straff...

383
00:55:22,000 --> 00:55:27,000
...för anklagelse
om brott emot staten.

384
00:55:27,000 --> 00:55:33,000
Jag skall nu för er läsa endast
1 fras ur Lenins artikel, som är
tryckt för 2 dagar sedan...

385
00:55:33,000 --> 00:55:38,000
...i en tidning, som
man fritt kan köpa i
vilken som helst kiosk.

386
00:55:44,000 --> 00:55:50,000
»Oaktat det, att förrädarna
Zinovjev och Kamenjev har
avslöjat våra planer«...

387
00:55:50,000 --> 00:55:56,000
...»har det bolsjevistiska
partiet på intet sätt avstått«...

388
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
...»ifrån det
väpnade upproret.«

389
00:56:02,000 --> 00:56:08,000
Följaktligen måste
regeringen inse, att en del
av Petrograds befolkning...

390
00:56:08,000 --> 00:56:12,000
...medvetet och
öppet förbereder
sig till myteri.

391
00:56:12,000 --> 00:56:18,000
Regeringen måste
följaktligen fullfölja de
allra hårdaste åtgärder...

392
00:56:18,000 --> 00:56:22,000
...som den nuvarande i
högsta grad farliga
situationen kräver.

393
00:56:22,000 --> 00:56:26,000
Det är nödvändigt att
till Petrograd återkalla
alla kadettenheter.

394
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
Artilleri- och kavallerienheter,
som är utspridda i norr och väst.

395
00:56:29,000 --> 00:56:34,000
Vi måste omedelbart gripa hela
det bolsjevistiska centrum
med centralkommittén.

396
00:56:34,000 --> 00:56:39,000
- Man måste arrestera Lenin.
- Militär-revolutionära kommittén.
- Omringa Smolnyj med trupper.

397
00:56:39,000 --> 00:56:45,000
Arkebusera alla! Arkebusera
alla! Inte förlora en minut utan
arkebusera alla! Arkebusera alla!

398
00:56:45,000 --> 00:56:48,000
Stänga deras tidningar,
arrestera alla redaktörer...

399
00:56:48,000 --> 00:56:51,000
Arkebusera. Rätt!

400
00:56:51,000 --> 00:56:57,000
Arkebusera alla och stänga
tidningarna. Stänga allt
och arkebusera alla.

401
00:57:00,000 --> 00:57:06,000
»Jag befaller att omedelbart sända
en kosackdivison till Petrograd för
mitt förfogande som förstärkning.«

402
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
»Överbefälhavaren,
Aleksandr Kerenskij.«

403
00:57:13,000 --> 00:57:16,000
»Jag befaller alla
officerare och soldater«...

404
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
...»att ej ge vika
för undergrävande
elements provokationer.«

405
00:57:19,000 --> 00:57:22,000
»Soldater och officerare!«

406
00:57:22,000 --> 00:57:28,000
»Tänk på det höga ansvaret
för frihetens och demokratins
sak i Ryssland.«

407
00:57:44,000 --> 00:57:48,000
Kompani - halt!
Höger, vänster
om - marsch!

408
00:58:02,000 --> 00:58:06,000
Handlar de på
order av regeringen eller
militärrevolutionära kommittén?

409
00:58:06,000 --> 00:58:09,000
Ni kan vara säker på,
att sjömännen är på
bolsjevikernas sida.

410
00:58:09,000 --> 00:58:13,000
Halt!
Gå ur!

411
00:58:39,000 --> 00:58:45,000
God dag, John! Mister
Kerenskij skall framträda
nu i Mariinska palatset.

412
00:58:45,000 --> 00:58:48,000
Vi går dit. Det är intressant.

413
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
Jag manar er...

414
00:59:00,000 --> 00:59:06,000
...att stödja
den revolutionära
tillfälliga regeringen...

415
00:59:07,000 --> 00:59:13,000
...emot fosterlandets och
revolutionens förrädare...

416
00:59:14,000 --> 00:59:18,000
...i det fria Rysslands namn.

417
00:59:42,000 --> 00:59:48,000
Spekulerande i en del
av befolkningens politiska
obildning och nedriga instinkter...

418
00:59:48,000 --> 00:59:54,000
...vill bolsjevikerna
framprovocera
massaker...

419
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
...och blodsutgjutelse...

420
00:59:57,000 --> 01:00:03,000
...som skall hölja
det fria Rysslands
namn i evig skam!

421
01:00:18,000 --> 01:00:24,000
Jag förenar mig
med högerns åsikt
och föreslår...

422
01:00:28,000 --> 01:00:31,000
...att omedelbart tillgripa...

423
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
...juridiska åtgärder...

424
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
...och företaga alla...

425
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
...nödvändiga gripanden.

426
01:01:03,000 --> 01:01:08,000
Jag har nyss emottagit
texten till en proklamation...

427
01:01:08,000 --> 01:01:14,000
...vilken bolsjevikerna ur
militärrevolutionära
kommittén...

428
01:01:14,000 --> 01:01:20,000
...sprider ibland
soldaterna vid fronten.

429
01:01:20,000 --> 01:01:23,000
Hör här, vad
däri står skrivet:

430
01:01:24,000 --> 01:01:28,000
»Petrogradsovjeten är i fara!«

431
01:01:28,000 --> 01:01:34,000
»Vi beordrar alla
underavdelningar, som
befinner sig ute i krig«...

432
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
...»att demobilisera sig«...

433
01:01:37,000 --> 01:01:41,000
...»och invänta
vidare instruktioner.«

434
01:01:48,000 --> 01:01:54,000
Detta är ytterligare ett försök
till att uppvigla pöbeln till myteri
emot den rådande ordningen.

435
01:01:55,000 --> 01:01:59,000
De vill framkalla
upplösning i trupperna...

436
01:01:59,000 --> 01:02:02,000
...och slå in en
bräsch i fronten...

437
01:02:02,000 --> 01:02:08,000
...genom vilken friska
tyska divisioner lugnt
kan marschera.

438
01:02:10,000 --> 01:02:16,000
Den tillfälliga
regeringen tillkännager,
att dessa element...

439
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
...dessa smågrupper...

440
01:02:20,000 --> 01:02:23,000
...dessa - partier...

441
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
...som skulle våga sig...

442
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
...att höja handen...

443
01:02:32,000 --> 01:02:36,000
...emot ryska folkets...

444
01:02:38,000 --> 01:02:41,000
...frihet...

445
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
...skall inom en
snar framtid bli...

446
01:02:44,000 --> 01:02:47,000
...likviderade...

447
01:02:47,000 --> 01:02:51,000
...en gång för alla!

448
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
[svensk översättning av
Erik Jonsson år 2017 utan stöd
ifrån Rysslands kulturministerium]

449
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
[«Я видел рождение нового мира» ч. 1 »Tio dagar, som skakade världen« del 1 svensk text år 2017 av Erik Jonsson]

450
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
första delens
SLUT

451
01:03:31,000 --> 01:03:32,000

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
[»Röda klockor« film 2, del 2 (1982) «Красные колокола» фильм 2,  ч. 2  svensk undertext / шведские субтитры]

2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
[«Я видел рождение нового мира» ч. 1 »Tio dagar, som skakade världen« del 1 svensk text år 2017 av Erik Jonsson]

3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
[undertexten översedd och rättad 9.1.2018 svensk översättning utan stöd ifrån Rysslands kulturministerium]

4
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
andra delen

5
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Det var oktobers
sista dagar år 1917.

6
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Det var dagar med
feberaktig förväntan.

7
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Alla visste, att
något måste hända...

8
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
...men ingen kunde med
övertygelse säga just vad.

9
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
Att döma av ryktena,
skulle man vänta sig något
den 25 oktober.

10
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Dasjkievitj! Dina soldater
ålägges beskyddandet av
de bolsjevistiska tidningarna.

11
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
Uppgiften är: öppna
tryckeriet och fortsätt
tidningsutgivningen.

12
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
- Finns några detaljer?
- Nej, då. Det är ordern.

13
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
- Du förstår, att detta är början?
- Ja.
- Blagonravov!

14
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
SMOLNYJ.
MILITÄRREVOLUTIONÄRA
KOMMITTÉN

15
00:00:47,000 --> 00:00:52,000
Se här föreskriften. Man måste
förbereda Peter-Paulsfästningen
till beslutsamt motstånd.

16
00:00:52,000 --> 00:00:55,000


17
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Varken släppa in någon
i fästningen eller släppa
ut någon ur den.

18
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
- Om de inte har skriftliga order.
- Klart.

19
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Petrograds arbetare- och
soldatdeputerades råd...

20
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
...tar på sig försvaret
av revolutionär ordning...

21
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
...emot
kontrarevolutionära
anslag.

22
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Jeremejev!

23
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
Du förstår, det är nödvändigt,
att grenadjärregementets
regementskommitté...

24
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
...ställer ut kulspruteskyttar
vid Smolnyj och broarna.

25
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
- Vad är ert ärende, kamrat?
- Jag är cykelsoldat.

26
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Soldaterna har
skickat mig. Vi ber
er ta oss med.

27
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Vad är soldaternas
förhållande till
revolutionen?

28
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Bataljonen är
helt och hållet på
revolutionens sida.

29
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Kom då
omedelbart
in i staden.

30
00:01:39,000 --> 00:01:45,000
Hör på! Vi måste få ut
denna order. Sänd den ifrån
er radiostation på Aurora!

31
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
- Men det är brått om!
- Skall ske.
- På det!

32
00:01:49,000 --> 00:01:54,000
- Någon ifrån inre flottan här?
- Ja!

33
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
A, ni!
Detta är föreskrift nummer 1
för er regementskommitté.

34
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
- Verkställ!
- Skall ske!

35
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Var är
Röda Gardets
stabschef?

36
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Detta har vi
redan talat om.

37
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Här är föreskriften
för er stab. På det,
sätt igång!

38
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
- Ter-Arutunjan!
- Ja!

39
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Detta har vi
redan talat om.
Här är föreskriften.

40
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
- På det, handla!
- Gott.
- På det, på det!

41
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Nu dröjer det inte
länge om - tiden är
inne till att handla!

42
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Till var militärenhet
är skickade flera tiotal
agitatorer.

43
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Man måste förklara
för de soldater, som är
på väg åt Petrograd...

44
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
...att man vill hetsa
dem emot folket.
Handla!

45
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
- Vasiljev!
- Ja, ja.

46
00:02:41,000 --> 00:02:47,000
- Hur många pansarvagnar har vi?
- Aderton.
- Och lastvagnar, personvagnar?

47
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
- Omkring två tusen.
- Stämningen ibland folket?
- De fleste skall vara med oss.

48
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
- Till Ter-Arutunjan.
- Ja, till kommendanten. Klart.
- A, Kommendant!

49
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Få in i huvudet, att det inte
är till kommendanten utan
till arsenalens kommissarie.

50
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
- Är det förstått?
- Ja.

51
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Till Ter-Arutunjan
ifrån Podvojskij. Gå
då. Men vänta litet!

52
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Men varför har ni inte
fått gevär till detta?

53
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
De var slut på verket. Man
hade redan delat ut alla.

54
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Nå, på det, sätt fart!
Man får inte söla.

55
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
Podvojskij.
Podvojskij,
säger jag!

56
00:05:04,000 --> 00:05:10,000
Om flertalet på kongressen visar
sig vara bolsjevistiskt, kräver vi all
makts överförande på sovjeterna.

57
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Mensjevikerna och »de
måttfulla« vill sabotera
kongressen...

58
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
...och de kan
upplösa den...

59
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
...men oss bolsjeviker
skall de inte överrumpla.

60
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
- Hur skall vi få träffa Lenin?
- Vill madame träffa Lenin?

61
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Om jag kunde få göra
en intervju med honom...

62
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
...skulle Lenins åsikt
förmedlas till utlandet
utan var förvrängning.

63
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Ni är ju amerikanare,
Reed. På vems sida
står er ambassad?

64
00:05:53,000 --> 00:05:59,000
Det vet jag mycket väl. Men
jag skriver för socialisternas
tidning, jag är bolsjevik...

65
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
...om än inte sedan
så länge, så kan
ni lita på mig.

66
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Det är omöjligt;
tro mig - det är
alldeles omöjligt.

67
00:06:05,000 --> 00:06:10,000
Vidtag alla försiktighetsmått;
för oss till honom med
förbundna ögon...

68
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Nu räcker det - låt oss
inte vara barnsliga!

69
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Förlåt mig, madame!

70
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Jag vet inte, var
Lenin befinner sig.

71
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
Det vet ingen
med undantag
av 2-3 personer.

72
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
Den militärrevolutionära kommittén
har föreskrivit kommissarierna
och militärbefälen...

73
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
...att försätta
regementena i
stridsberedskap.

74
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
Men att döma av era ögon -
Jakov Michajlovitj - märks inte...

75
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
...att förberedelserna till
upproret går som de skall.

76
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
Det är riktigt.
Det är inte allt,
som går bra.

77
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
På Petrogradsovjetens
extrasession förkunnade
Trotskij...

78
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
...att något uppror
de närmaste dagarna
inte ingår i sovjetens plan.

79
00:06:50,000 --> 00:06:55,000
Dessa tillkännagivanden
och oändliga uppmaningar
till försvarstaktik...

80
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
...är ju ingenting
annat än försök till att
omintetgöra upproret.

81
00:06:58,000 --> 00:07:04,000
...på grundval av folkens
fria självbestämmanderätt och
Europas Förenta Staters skapande.

82
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Om jag förstår er rätt...

83
00:07:10,000 --> 00:07:16,000
...så binder ni upproret vid
sovjetkongressen efter Kamenjevs
och Zinovjevs tillkännagivande.

84
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Ni har förstått mig rätt.
Man får inte hasta utan
invänta sovjetkongressen.

85
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
Sovjetkongressen skall
säga det avgörande ordet.

86
00:07:24,000 --> 00:07:30,000
Det intresserar mig att veta:
vad tänker ni, att bolsjevikernas
negativa reaktion...

87
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
...med avseende på idén
om skapande av Europas
Förenta Stater...

88
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Vad beträffar bolsjevikernas
kritik av parollen om Europas
Förenta Stater...

89
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
...såsom endera
omöjlig eller reaktionär
under kapitalismen...

90
00:07:40,000 --> 00:07:46,000
...vilket Lenin skrev om ännu
år 1915, när jag som bekant
inte var bolsjevik...

91
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
...anmärker jag bara,
att i maj månad detta år på
mezjrajontskonferensen sade jag...

92
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
...att jag inte
kunde kalla mig
bolsjevik...

93
00:07:53,000 --> 00:07:58,000
...och att man inte
finge avkräva mig något
erkännande av bolsjevismen.

94
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
...»läget är
utomordentligt
kritiskt.«

95
00:08:17,000 --> 00:08:23,000
»Det är klarare än klart, att nu
sannerligen ett dröjande med
upproret är lika med döden.«

96
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
»Av alla krafter
försöker jag övertyga
kamraterna om«...

97
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
...»att allt nu hänger
på ett tunt hårstrå,
att på tur står«...

98
00:08:29,000 --> 00:08:34,000
...»frågor, som inte löses av
konferenser eller kongresser
(ens av Sovjetkongressen)«...

99
00:08:34,000 --> 00:08:40,000
...»utan uteslutande
av folken - massorna - de
väpnade massornas kamp.«

100
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
»Vi får inte vänta!
Vi kan förlora allt!«

101
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
»Historien förlåter inte
revolutionärers sölande«...

102
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
...»vilka skulle ha kunnat
segra idag (och sannolikt
skall segra idag)«...

103
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
...»men riskerar att förlora
mycket i morgon, riskerar
att förlora allt.«

104
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
»Sölande med
upproret är lika
med döden.«

105
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
V.I. Lenin: Samlade verk, band 34
»Brev till CK-ledamöterna« den 24
oktober g.st. (6 nov. n.st.) år 1917

106
00:09:03,000 --> 00:09:08,000
Vladimir Iljitj! De
har förstärkt patrullerna
och höjer broarna...

107
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Vi kommer inte
fram någonstans.

108
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
Nej, jag följer
er inte dit.

109
00:09:20,000 --> 00:09:26,000
Ni har en felaktig föreställning
om styrkeförhållandena i
staden, kamrat Rahja.

110
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Att ta sig fram till
Smolnyj är fullt möjligt.

111
00:09:36,000 --> 00:09:41,000
»Jag har begivit mig dit,
ni inte ville, jag skulle gå.
Adjö. Iljitj.«

112
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Var kör ni hän?

113
00:11:03,000 --> 00:11:08,000
Åt revolutionen -
därhän skall vi!

114
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
Spårvagnen går inte
längre! Avstigning!

115
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Halt!

116
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Vad är det, de vill?

117
00:13:31,000 --> 00:13:37,000
Så vitt jag vet,
ställer de sig målet att vid
socialistiska revolutionens seger...

118
00:13:37,000 --> 00:13:43,000
...fråntaga ägarna
egendomen - hus,
fabriker, bruk...

119
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
...och förvandla den
till samhällelig egendom.

120
00:13:46,000 --> 00:13:51,000
Tror ni verkligen, Ivan
Vasiljevitj, de någonsin
skall kunna styra staten?

121
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Styra fabriker, bruk?

122
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
God afton,
kamrater!

123
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
God afton,
Vladimir Iljitj!

124
00:14:27,000 --> 00:14:33,000
Jag hade lämnat Smolnyj ovetande
om, att Lenin redan i flera timmar
hade befunnit sig där...

125
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
...och ledde det
väpnade upproret.

126
00:14:37,000 --> 00:14:43,000
Грустна, задумчива, бледна
Dyster, tankfull, blek

127
00:14:43,000 --> 00:14:49,000
И безнадежно влюблена
och hopplöst förälskad

128
00:14:51,000 --> 00:14:57,000
Сегодня музыка больна
I afton är musiken sjuk

129
00:14:58,000 --> 00:15:03,000
Едва звучит напевно
den låter knappt gnolad

130
00:15:03,000 --> 00:15:09,000
Она капризна, и нежна
den är nyckfull och öm

131
00:15:09,000 --> 00:15:14,000
И холодна, и гневна
och kall och vredgad

132
00:15:14,000 --> 00:15:20,000
Сегодня наш последний день
I dag var det vår sista dag

133
00:15:20,000 --> 00:15:26,000
В приморском ресторане
på restaurangen vid havet

134
00:15:26,000 --> 00:15:32,000
Упала на террасу тень
På terrassen har fallit en skugga

135
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
Omedelbar fred utan
annekteringar och
kontributioner.

136
00:15:58,000 --> 00:16:04,000
Privategendomens konfiskerande
och maktens överförande på
arbetare och bönder.

137
00:16:06,000 --> 00:16:12,000
Jag tycker, det verkar,
som om du håller på
att bli bolsjevik.

138
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
Skall du bli bolsjevik?

139
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
Varför inte?

140
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Jag kan lätt
hoppa över
skranket.

141
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Man åldras,
min vän.

142
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Här är det lätt
att ge vika för den
allmänna entusiasmen...

143
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
...och inbilla sig, att man
är en riktig revolutionär...

144
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
...bara för det, att
man har skrivit en bok
om uppror i Mexiko...

145
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
...och några
artiklar emot kriget.

146
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
Men hos oss i Amerika -
skulle jag vara bolsjevik?

147
00:16:58,000 --> 00:17:03,000
Löper man inte risk att visa
sig vara dilettant i politiken...

148
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Vad skall det
betyda - går inte?

149
00:17:17,000 --> 00:17:22,000
Aleksandr Fjodorovitj Kerenskij
måste tala med kommendanten
för Peter-Paulsfästningen!

150
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Kamrat kapten!
Kamrat kapten!

151
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
De ringer ifrån Vinterpalatset!
Ifrån Kerenskij. De frågar
efter kommendanten.

152
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
Säg till dem, att
deras kommendant
är arresterad.

153
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
- Handla!
- Skall ske!
- Meddela, att arsenalen...

154
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
...underordnar sig
militärrevolutionära
kommittén.

155
00:17:51,000 --> 00:17:57,000
LEVE DEN ALLMÄNNA
FOLKBEVÄPNINGEN - FRAMFÖR
ALLT FÖR ARBETARE!

156
00:18:27,000 --> 00:18:33,000
Medborgare fartygschef - jag
kallar er inte »kamrat«, för det
kanske inte skulle passa er...

157
00:18:34,000 --> 00:18:40,000
...men jag kallar er
inte heller »herr«, för
det passar inte mig.

158
00:18:40,000 --> 00:18:46,000
Såsom företrädare för militär-
revolutionära kommittén befaller
jag er föra kryssaren till Nikolajbron.

159
00:18:49,000 --> 00:18:55,000
Medborgare kommissarie, jag
upplyser er om, att segelbarhets-
förhållandena inte tillåter det.

160
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
Fartyget kan
gå på grund.

161
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
Kamrat Zacharov,
har ni kontrollerat
flodens segelbarhet?

162
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
- Ja, kamrat kommissarie.
- Med vilket resultat då?
- Fartyget kan utan hinder passera.

163
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
Jag vägrar lätta ankar.

164
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Grip fartygschefen
och alla officerare!

165
00:19:27,000 --> 00:19:31,000
Jaha. Jag
underkastar
mig övervåld.

166
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Jag skall föra
fartyget dit, ni vill.

167
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Har ni skickat
något till Helsingfors?

168
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Ja, vi har skickat telegram
och väntar truppavdelningar
samt jagare.

169
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Men palatset
och bron är ännu
inte tagna!

170
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
De är ännu i
kadetternas händer.

171
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
Hur skall jagarna
då komma fram till
Vinterpalatset?

172
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
Slå ut dem!
Slå ut kadetterna
till vart pris!

173
00:22:24,000 --> 00:22:29,000
POSTKONTOR

174
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Allt går bra.

175
00:24:41,000 --> 00:24:47,000
På morgonen den 25:e
oktober var den tillfälliga
regeringen avsatt.

176
00:24:48,000 --> 00:24:54,000
I den störtade regeringens
besittning återstod endast
Vinterpalatset...

177
00:24:54,000 --> 00:25:00,000
...vars garnison bestod av
kadetter och Kvinnliga
Stötbataljonen.

178
00:25:02,000 --> 00:25:08,000
Till Rysslands medborgare!
Den tillfälliga regeringen
är avsatt.

179
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
Statsmakten
har övergått på
Petrograds...

180
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
...arbetare- och
soldatdeputerades
rådsorgans...

181
00:25:16,000 --> 00:25:22,000
...och den militärrevolutionära
kommitténs händer, vilken
står i ledningen...

182
00:25:22,000 --> 00:25:27,000
...för Petrograds
proletariat och garnison.

183
00:25:44,000 --> 00:25:49,000
Under den tillfälliga
regeringens styre återstår
nu bara Vinterpalatset.

184
00:25:49,000 --> 00:25:53,000
Vi skall ta
Vinterpalatset.

185
00:26:19,000 --> 00:26:25,000
Vilken minut som helst anländer
friska enheter, som är mig och den
tillfälliga regeringen trogna.

186
00:26:38,000 --> 00:26:43,000
General Tjeremisov,
befälhavare på norra fronten.
Vad försiggår i Petrograd?

187
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
Generalmajor
Bagratunin.

188
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
Bolsjevikerna har
intagit alla regeringens
och allmänna byggnader.

189
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Regeringen har förlorat
allt sken av makt.

190
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
- Men kosackerna, då?
- Kosackerna har inte gått ut...

191
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
...på hela natten oaktat order.

192
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
- Gått ut varifrån?
- Ifrån kasernerna.
- Vad skall detta betyda?

193
00:27:03,000 --> 00:27:08,000
- Vägrar de att verkställa era order?
- Hittills har de inte utfört en enda.

194
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
Jag skall ut och möta
de förstärkningar, som
närmar sig Petrograd.

195
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Jag skall personligen
anföra dessa enheter
in i staden.

196
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
Den bolsjevistiska
dräggens avdelningar
skall skingras liksom rök...

197
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
...vid blotta anblicken av de
nyss ifrån fronten anlända
trogna enheterna.

198
00:29:36,000 --> 00:29:41,000
Jag tar fulla ansvaret för
de anländande truppernas
stridsduglighet.

199
00:29:42,000 --> 00:29:48,000
Jag känner stämningarna
bland soldaterna och jag har
allehanda vittnesmål därom.

200
00:29:48,000 --> 00:29:53,000
Aleksandr Fjodorovitj -
dessa papperslappar har
ingenting att betyda nu.

201
00:29:53,000 --> 00:29:58,000
Är ni övertygad om, att ni kan
ta er ut ur staden? Petrograd är
nästan helt i bolsjevikernas händer!

202
00:29:58,000 --> 00:30:04,000
I min makt som regeringschef
utnämner jag er, herr Kisjkin, till
Petrograds högste kommendant...

203
00:30:04,000 --> 00:30:09,000
...med oinskränkta fullmakter. Ni
måste upprätthålla ordningen
i staden, brukande...

204
00:30:09,000 --> 00:30:15,000
...civil och militär makt.
Ni måste bränna ut vilken som
helst benägenhet till myteri...

205
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
...och anarki.

206
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
- Är min bil redan färdig?
- Ja, herr premiärminister.

207
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
Men den amerikanske
ambassadörens bil skall
också till fronten.

208
00:30:29,000 --> 00:30:35,000
Aleksandr Ivanovitj! Ni tar
på er premiärministerns fulla
makt under min bortovaro.

209
00:31:40,000 --> 00:31:46,000
Det är jag - Williams. Jag måste
meddela något viktigt. Skynda
dig! Jag väntar nere på gatan.

210
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Ni har
sovit över
revolutionen!

211
00:32:07,000 --> 00:32:12,000
- Soldater! Är ni på regeringsidan?
- Det finns ingen regering mer!

212
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
Den har vi knäat i röven!

213
00:32:30,000 --> 00:32:34,000
Det är middagskanonen
på Peter-Paulsfästningen.

214
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
- Här kommer man inte in.
- Vi är journalister.
- Nej, nej!

215
00:32:41,000 --> 00:32:44,000
Vi har passersedel!

216
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
Vore ni så självaste den
helige ärkeängeln Mikael -
här kommer man inte förbi.

217
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Men sammanträder
republikens statsråd?

218
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
Statsrådet
finns inte mer.

219
00:33:13,000 --> 00:33:19,000
Statsmakten hade övergått i
händerna på Petrograds arbetar-
och soldatdeputerades organ...

220
00:33:19,000 --> 00:33:25,000
...militärrevolutionära kommittén,
som stod i spetsen för Petrograds
proletariat och garnisonen.

221
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
John! Louise!
Var har ni varit?

222
00:33:46,000 --> 00:33:51,000
- Samlat material i stan.
- Det har hänt någonting otroligt.
- Vad är det, som försiggår här?

223
00:33:51,000 --> 00:33:56,000
- Lenin har framträtt i sovjeten.
- När då?
- För några minuter sedan.

224
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Vi förbereder ett ultimatum
till ministrarna och skickar
med cykelordonnanser.

225
00:34:05,000 --> 00:34:10,000
Order till artilleristerna.
Granater av rätt kaliber
måste finnas i arsenalen.

226
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
Oroa er inte,
kamrat Antonov, vi
skall ordna allt.

227
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
- På det! Vi lägger ut.
- Jag kommer snart.
- Ja!

228
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
Vi har ett mycket
viktigt sammanträffande.

229
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
Passera!

230
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
Här får ni inte
gå in, mitt herrskap!
Här är ett militärsjukhus.

231
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
Här ligger sårade. Herrar
officerare och soldater.

232
00:35:36,000 --> 00:35:41,000
Jag upprepar: på signal ifrån
Peter-Paulsfästningen även ifrån
Aurora ett par skarpa skott.

233
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Uppfattat!

234
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
- Han är inte här.
- Var är han?

235
00:35:47,000 --> 00:35:53,000
Herr Kerenskij är upptagen. Rättare
sagt, är han inte här. Han har tagit
till trupperna vid fronten.

236
00:35:53,000 --> 00:35:58,000
Bensinen räckte inte till hans
automobil och han begav sig till
engelska militärsjukhuset efter det.

237
00:35:58,000 --> 00:36:02,000
- Ursäkta. Hallå!
- Men var är ministrarna?

238
00:36:03,000 --> 00:36:07,000
De befinner sig här någonstans
i något av palatsets rum. Jag
vet inte bestämt var.

239
00:36:07,000 --> 00:36:13,000
Hallå? Ja. Ja. Ja. Skall ske!

240
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
Kapten Artsybasjev
till er tjänst!

241
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Är ni utlänningar? Ja?

242
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
Bra! Bundsförvanter.

243
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
Se er omkring!

244
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
Se, så bedrövligt
det gamla Ryssland
har blivit.

245
00:37:11,000 --> 00:37:15,000
Titta här - detta är kadetter.

246
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
Liknar de verkligen herrar?

247
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
Var är våra traditioner?

248
00:37:22,000 --> 00:37:28,000
Många av dem
är anstuckna med
revolutionär anda.

249
00:37:35,000 --> 00:37:41,000
Som jag skulle vilja...
...resa ut ur detta land.

250
00:37:41,000 --> 00:37:47,000
Kanske någon av er herrskap...
...kan hjälpa mig med att komma
härifrån - genom er ambassad?

251
00:37:48,000 --> 00:37:54,000
Se här mitt visitkort!
Här är min adress!
Tag det! Tag det!

252
00:37:55,000 --> 00:38:01,000
- Du skulle vara hemma och föda!
- Uppför dig, din fete dummer!

253
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
Jag liknar väl inte
den kosacken?

254
00:38:11,000 --> 00:38:15,000
Nej, du är mer bildad
och läser böcker.

255
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Här har vi inget att göra.
Vi måste bege oss åstad.

256
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
Uppsittning!
Uppsittning!

257
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
Uppsittning, mannar!

258
00:38:37,000 --> 00:38:43,000
I Smolnyj väntade
öppnandet av den andra
allryska sovjetkongressen.

259
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
Är inte Lenin här?
Inte de bekantaste
bolsjevikerna heller.

260
00:39:12,000 --> 00:39:17,000
Varför är Vinterpalatset
inte taget än? Vad gör
våra militära ledare?

261
00:39:17,000 --> 00:39:22,000
Utveckla omedelbart
en offensiv och tag
Vinterpalatset!

262
00:39:47,000 --> 00:39:53,000
Kamrat kommissarie! Här är
en ingång. Vi kan tränga in och
skrämma dem med handgranater.

263
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
De har inte
antagit ultimatum.

264
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
Lugn, mina herrar!
Vi går över till matsalen.

265
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
Där är det säkrare.

266
00:42:23,000 --> 00:42:29,000
Under tiden, som man
i denna sal utarbetar ett
utkast till fredlig lösning...

267
00:42:29,000 --> 00:42:35,000
...av en social konflikt,
pågår på Petrograds
gator redan ett krig.

268
00:42:35,000 --> 00:42:41,000
I fosterlandets säkerhets och
revolutionens namn manar
jag alla delegater...

269
00:42:41,000 --> 00:42:47,000
...vår plikt inför det ryska
proletariatet tillåter oss
inte att bli här... 

270
00:42:57,000 --> 00:43:01,000
- Var kör ni hän, kamrater?
- Till centrum, runt hela stan.

271
00:43:01,000 --> 00:43:05,000
- Åk med oss, kamrater!
- Nu kör vi, nu kör vi!

272
00:44:15,000 --> 00:44:18,000
Släpp fram!

273
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
Träng inte på!
Träng inte på!

274
00:44:22,000 --> 00:44:27,000
Om ni vågar skjuta på
ryssar, så skall ni veta, att
vi är beredda till att dö!

275
00:44:27,000 --> 00:44:33,000
Jag är ordförande i
Petrograds duma. Jag kräver,
att ni släpper fram oss!

276
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
- Vi är på väg till Vinterpalatset.
- Jag har en order...

277
00:44:36,000 --> 00:44:42,000
...ifrån militärrevolutionära
kommittén: släpp inte fram
någon till Vinterpalatset.

278
00:44:43,000 --> 00:44:47,000
Vi erbjuder våra
bröst till era skott!

279
00:44:47,000 --> 00:44:51,000
Skjut ni! Skjut
ni, om ni vill!

280
00:44:51,000 --> 00:44:56,000
Jag kan inte...
Jag kan inte släppa fram er.
Jag kan inte!

281
00:44:56,000 --> 00:44:59,000
Jag kan inte!

282
00:44:59,000 --> 00:45:04,000
Vad skall ni göra?
Vad skall ni göra?
Vad? Vad?!

283
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
Vi skall sparka
er i röven. Se där,
vad vi skall göra.

284
00:45:08,000 --> 00:45:13,000
Om det blir
nödvändigt, skall
vi skjuta också.

285
00:45:14,000 --> 00:45:20,000
Mina herrar! Vi
återvänder till du...
Vi återvänder till duman!

286
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
...för att rädda Ryssland!

287
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
Gå, då. Gå!

288
00:47:15,000 --> 00:47:19,000
Är du övertygad om,
att vi handlar rätt?

289
00:47:19,000 --> 00:47:23,000
- Detta är ju inte vårt land.
- Jag är med dem.

290
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
Herrar ministrar!

291
00:51:57,000 --> 00:52:03,000
I militärrevolutionära kommitténs
namn - ni är arresterade! Var
goda lägg vapnen på bordet.

292
00:52:15,000 --> 00:52:21,000
Svara på mina frågor:
för det första - titel?

293
00:53:58,000 --> 00:54:01,000
Herre, min Gud!

294
00:54:55,000 --> 00:54:58,000
Provokatörer!
Kornilovare!

295
00:54:58,000 --> 00:55:01,000
Kontrarevolutionärer!

296
00:55:23,000 --> 00:55:26,000
Kamrater,
revolutionär
disciplin!

297
00:55:26,000 --> 00:55:32,000
Rör ingenting! Tag ingenting!
Detta är folkets arvedel!

298
00:55:34,000 --> 00:55:37,000
Kamrater!

299
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
Kamrater! Alla skall
lämna palatset!

300
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
Alla, alla!

301
00:55:49,000 --> 00:55:55,000
Lugn, kamrater!
Tyst! Ingen egenmäktig
rättskipning! Stilla!

302
00:56:20,000 --> 00:56:24,000
Här har tillfälliga
regeringen varit.

303
00:56:32,000 --> 00:56:37,000
Kamrater! I militärrevolutionära
kommitténs namn manar
jag alla till ordning!

304
00:56:37,000 --> 00:56:43,000
Ingen som helst egenmäktig
rättskipning! Kamrater! Jag
manar alla till ordning!

305
00:56:44,000 --> 00:56:50,000
Lugn, kamrater,
lugn! Vi skall döma dem
i revolutionär domstol.

306
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
Lugn, kamrater!

307
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
Bläcket har inte torkat än.

308
00:57:29,000 --> 00:57:33,000
Stilla! Stilla! Ingen
egenmäktig rättskipning!

309
00:57:35,000 --> 00:57:38,000
Lugn!

310
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
Ingen egenmäktig
rättskipning!

311
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
Vi skall döma dem
i revolutionär domstol.

312
00:57:55,000 --> 00:58:01,000
Den tillfälliga
regeringen
är gripen!

313
00:58:08,000 --> 00:58:14,000
Leve den
socialistiska
revolutionen!

314
00:59:59,000 --> 01:00:02,000
Kamrater!

315
01:00:02,000 --> 01:00:06,000
Vår sovjetkongress,
som stöder sig på...

316
01:00:06,000 --> 01:00:10,000
...arbetares, soldaters och
bönders väldiga flertals vilja...

317
01:00:10,000 --> 01:00:14,000
...som stöder sig på det
i Petrograd genomförda...

318
01:00:14,000 --> 01:00:17,000
...segerrika upproret
av arbetarna och
garnisonen...

319
01:00:17,000 --> 01:00:23,000
...vår kongress tar
makten i sina egna händer!

320
01:00:39,000 --> 01:00:45,000
Den allra mest brännande
frågan och samtidens viktigaste
fråga är frågan om freden...

321
01:00:45,000 --> 01:00:50,000
...vilken det förtryckta
flertalet av utsugna och
av krig utpinade...

322
01:00:50,000 --> 01:00:54,000
...arbetare och arbetande
klasser i alla krigförande
länder törstar efter.

323
01:00:54,000 --> 01:01:00,000
Arbetarnas och böndernas
rådsregering erbjuder alla
regeringar och folk...

324
01:01:00,000 --> 01:01:04,000
...att börja omedelbara
överläggningar om...

325
01:01:04,000 --> 01:01:10,000
...slutande
av en rättvis,
demokratisk fred!

326
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
ALL MAKT ÅT SOVJETERNA

327
01:01:26,000 --> 01:01:32,000
Вставай проклятьем заклейменный...
»Res er, förbannelsens brännmärkta«...

328
01:01:32,000 --> 01:01:36,000
Весь мир голодных и рабов!
...»all världens hungrande och trälar!«

329
01:01:36,000 --> 01:01:40,000
Кипит наш разум возмущённый...
»Det kokar i vårt upprörda förstånd«...

330
01:01:40,000 --> 01:01:45,000
И в смертный бой вести готов.
...»och vi är redo att föra dödlig strid.«

331
01:01:45,000 --> 01:01:50,000
Весь мир насилья мы разрушим...
»Övervåldets värld skall vi rasera«...

332
01:01:50,000 --> 01:01:55,000
До основанья , а затем...
...»till grunden, och i stället«...

333
01:01:55,000 --> 01:02:00,000
Мы наш мы новый мир построим...
...»vi bygger vår egen nya värld«...

334
01:02:00,000 --> 01:02:05,000
Кто был никем тот станет всем!
»Den, som var ingen, allt skall bli!«

335
01:02:05,000 --> 01:02:10,000
Это есть наш последний...
»Detta är vår sista«...

336
01:02:10,000 --> 01:02:15,000
И решительный бой.
...»och avgörande strid.«

337
01:02:15,000 --> 01:02:20,000
С Интернационалом...
»Med Internationalen«...

338
01:02:20,000 --> 01:02:24,000
Воспрянет род людской
...»reser sig människosläktet.«

339
01:02:24,000 --> 01:02:29,000
Это есть наш последний...
»Detta är vår sista«...

340
01:02:29,000 --> 01:02:34,000
И решительный бой.
...»och avgörande strid.«

341
01:02:34,000 --> 01:02:39,000
С Интернационалом...
»Med Internationalen«...

342
01:02:39,000 --> 01:02:45,000
Воспрянет род людской
...»reser sig människosläktet.«

343
01:05:42,000 --> 01:05:48,000
[Detta var andra delen av filmen
»Tio dagar som skakade världen«
(»Röda klockor« långfilm 2 del 2)]

344
01:05:48,000 --> 01:05:54,000
[Långfilmen »Tio dagar som
skakade världen« motsvarar
ungefär TV-seriens delar 4-7.]

345
01:05:52,000 --> 01:05:55,000
[svensk översättning av
Erik Jonsson år 2017 utan stöd
ifrån Rysslands kulturministerium]

346
01:05:55,000 --> 01:05:58,000
scenario
Sergej BONDARTJUK
Antonio SAGUERA (Italien)

347
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
regissör-iscensättare
Sergej BONDARTJUK

348
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
chefsfotograf
Vadim JUSOV

349
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
regissör
Igor PETROV

350
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
scenograf-iscensättare
Levan SJENGELIJA

351
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
kompositör
Georgij SVIRIDOV

352
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
montage
Claudio CUTRY (Italien)

353
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
ljudtekniker
Jurij MICHAJLOV

354
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
dirigent
Emin CHATJATURJAN

355
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
fotografer: V. GORSJKOV
B. KOTJEROV, I. PANOV

356
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
mask
T. KOVRIGINA
V. BOLOTNIKOV

357
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
kostymer
N. FOMINA
P. LIPATOV

358
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
montage
Je. MICHAJLOVA
S. LJASJINSKAJA

359
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
montageassistent
T. MORGUN
L. ANTONOVA

360
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
regissör
V. PODVIG

361
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
regissörens assistenter
G. TJIKIREVA, V. SVERBA
L. KAZIUTOVA, A. PANOV

362
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
regissörens assistenter
L. KAJUMOVA
T. CHALIKOV

363
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
fotografens assistent
A. MICHALYTJEV

364
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
scenografer-dekoratörer
A. TITOV, A. PETROV
Je. MARKOVITJ

365
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
ljusmästare
Je. PARAMONOV

366
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
scenografer-pyrotekniker
V. ORLOV
N. BARUTSKOV

367
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
scenograf-fotograf
V. UVAROV

368
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
färgsättning
B. MASLENNIKOVA

369
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
administrationsgrupp
A. LITVINOV, V. POPOV
N. NOVOSELOV, Ju. SJEKUROV

370
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
administrationsgrupp
A. KISJKINA, V. PLUCHOVSKIJ

371
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
musikredaktör
A. LAPISOV

372
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
översättningsredaktör
A. POPOVA

373
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
chefskonsult
doktor i historia
A.M. SOVOKIN

374
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
huvudkonsulter
generallöjtnant R.A. SAVOTJKIN
generallöjtnant V.N. LOBOV

375
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
huvudkonsulter
konteramiral A.P. USJAKOV

376
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
militärkonsulter
överste V.N. KOROTKOV
överste V.G. KOZLOV

377
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
konsulter
I.P. SAUTOV
S.E. MILJAVSKIJ

378
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
konsulter
V.I. KARASEV
A.M. PLUZJNIK

379
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
konsulter
V.N. JATSUNOV

380
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
i huvudrollerna: Anatolij USTIUZJANINOV, Franco NERO, Sidne ROME

381
01:07:08,000 --> 01:07:09,000
i biroller: Ja. KLUSJS, Je. FINOGEJEVA, L. BARABANOVA, V. BUTENKO, M. MARTINSONE, N. BOJARSKIJ

382
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
i biroller: V. TJEBOTAREV, V. ZACHARJEV, V. KREMLJOV, N. VOLKOV, Ja. BARYSJEV, Ju. LAZAREV

383
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
i biroller: Ja. JAKOBSONS, V. KRASLAVSKIJ, V. KARLASJENKO

384
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
produktionsledning
Valerij MALKOV

385
01:07:12,000 --> 01:07:17,000
Filmstudion »Mosfilm« tackar Leningrads parti- och sovjetorganisationer samt Leningrads militärkrets för hjälpen vid upptagningarna.

386
01:07:17,000 --> 01:07:21,000
filmens
SLUT
Filmstudio »Mosfilm« 1982

387
01:07:21,000 --> 01:07:22,000
[«Я видел рождение нового мира» ч. 2 »Tio dagar, som skakade världen« del 2 svensk text år 2017 av Erik Jonsson]

388
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
[undertexten översedd och rättad 9.1.2018 svensk översättning utan stöd ifrån Rysslands kulturministerium]

389
01:07:23,000 --> 01:07:24,000

Litteraturförteckning

Om länkarna på denna och Generaldepotens öfriga sidor: